Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
帯なし。
状態は概ね良好です。 神経質な方はご遠慮下さい。 発送時に新しい透明袋をお付けしています。 中古盤にご理解のある方のご入札をお待ちします。 自己紹介欄もご覧ください。 ー 発送方法 (重さ150g以内。) ー ・ネコポス 216円(追跡番号有り) ・ゆうメール 180円 ・スマートレター 180円 ・定形外 205円 ・レターパックライト 360円(追跡番号有り) ・レターパックプラス 510円(追跡番号有り、対面受け取り) ー ゆうパックご希望の場合、別途お知らせします。 |
Что касается состояния, обычно хороший.
Слишком требовательных к состоянию товара прошу воздержаться.
Во время отправки новый прозрачный мешочек... прилагаю.
Б/у на пластинке те, кто понимает,... ставка... сделаю.
Информация о продавце... смотрите пожалуйста..
...
Способ доставки
(вес 150g в пределах.)
...
* Конверт Yahoo-Neko 216 йен (отслеживание номер есть)
* Заказная бандероль (Yu-Mail) 180 йен
* Упаковка в виде письма (Smart Letter) 180 йен
* Простая бандероль (teikeigai) 205 йен
* Упаковка в виде письма (Letter Pack Lite) 360 йен (отслеживание номер есть)
* Упаковка в виде письма (Letter Pack Plus) 510 йен (отслеживание номер есть, ... поверхность получение)
...
Посылка (Yu-Pack)... если хотите, дополнительно сообщу.