... путешествие... 200 б/у, но в хорошем состоянии выставляется.1 раз, используется. Поэтому, что касается состояния, хороший, считаю. Аксессуары, кейс только будет. Б/у, поэтому, NK/NR... прошу. Отправка, посылка (Yu-Pack) с оплатой доставки при получении отправка сделаю.(No506)* До того, как сделать ставку информация о продавце... обязательно проверка прошу. Для отправки товара... , отправка невозможно... и прочее, указано... есть... .
Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
ツララ トラベル キャスト 200中古美品の出品になります。1回、使用しています。その為、状態は、良いと思います。付属品は、ケースのみとなります。中古品の為、NK/NRでお願い致します。発送は、ゆうパック送料着払いにて発送させて頂きます。(No506)※落札前に自己紹介欄を必ずご確認お願い致します。発送に関する事、発送不可日等、記載して有ります。
|