Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
ご閲覧ありがとうございます。
必ず最後までお読みください。また送料につきましてもご確認の上、ご入札ください。 ◆商品名 『〈う99〉Marantz/マランツ COMPACT DISC PLAYER CD-53(通電確認済み・動作未確認) 210301R1-3 』 の出品です。 ◆商品状態 中古品 中古品の為、汚れや傷、シール等のダメージがございます。 写真にてご確認下さい。 ◆動作確認 閉店店舗様より引き揚げてきました。 こちらでは通電確認のみしております。 動作未確認の為、ジャンク品扱いでお願い致します。 また、現状渡しのノークレームノーリターンでお願い致します ◆発送方法 ゆうパック 迅速な対応を心がけておりますが、基本的に土日祝は発送業務をしておりません。ご了承下さい。 ◆注意事項 上記記載事項をご理解ご納得の上、ご入札をお願いします。 それではご検討よろしくお願いします。 |
Обязательно до конца прочитайте. Также стоимость доставки касательно... после проверки, прошу делать ставку.
* Название товара
"... 99... Marantz/ Marantz COMPACT DISC PLAYER CD-53(проверка включения произведена... * Не проверено на работоспособность) 210301R1-3 "
... выставляемый лот.
* Состояние товара
Б/у товар
Б/у, поэтому, загрязнение, царапины, наклейка и прочее... повреждение есть.
Смотрите на фото.
* Проверка работоспособности
... магазин... .
Здесь сделана только проверка включения.
Не проверено на работоспособность, из-за этого, нерабочий товар обращение... прошу.
Также, передача в текущем состоянии... возврат товара и претензии не принимаются прошу
* Способ доставки
Посылка (Yu-Pack)
Без задержек реакция... ... , но в основном, суббота, воскресенье... отправка товара... не делаю. Имейте это в виду.
* Важные моменты
Описанные выше пункты... с пониманием если согласны, делайте ставки.
Итак, обдумайте благодарю заранее.