Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
〇内容〇レゴ4867です。新品購入後保管していました。箱の状態について画像とコメントをご確認ください。 記載の他に細かな傷や擦れなどありますので、コレクション用にお考えなど完璧な品を希望される方は入札をお控えください。 未開封ですが画像の状態であること、経年の個人の保管品にご理解ある方のみご検討ください。 入札される場合はすべてをお読みいただき、ご理解の上入札していただくようお願いします。 ノークレーム、ノーリターンでお願いします。初期不良等(メーカー対応が必要なもの)、領収書の発行には対応しておりません。 〇発送〇宅急便EAZY、サイズ100発送です。箱に入れて発送します。 上記にもありますがコレクション用などにお考えの方は入札をお控えください。
レゴ 4867 ホグワーツをかけた戦い ブランド:LEGO |
ставка... если все... после прочтения, только если вы все хорошо поняли, ставка... однако... прошу.
возврат товара и претензии не принимаются прошу. Сразу же выявленная неисправность и прочее (производитель реакция нужный вещь), оформление квитанции... не делаю.
... отправка... служба доставки Yamato (TA-Q-BIN) EAZY, размер 100 отправка. Положить в коробку отправлю.
... прочее... вопрос, что-то беспокоящее если есть обязательно перед тем, как делать ставку, прошу. Обсуждение цены... ответ не делаю.
оценка... состояние в зависимости от этого ставка... отмена может случиться.
оценка... состояние новый (ID бок... раздел отзывов)... перед тем, как делать ставку, в разделе вопросов намерение купить... извещение... если только сделка... сделаю.
выставляемый лот состояние блиц-цена если... также, выигрыш лота... не принимаю.
оценка... состояние новый... связь нет блиц-цена в этом случае по требованию покупателя отменю сделку, поэтому будьте внимательны пожалуйста.
... 4867...
Бренд: LEGO