Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
商品名:(ジャンク)パトカー「C3」
メーカー・商品名不明 (管理番号:1407た) 本体状態:中古・ジャンク品(スレ・キズあり) ◎落札代金の他に送料必要です。定形外郵便(補償・追跡なし)、レターパックプラス(補償・追跡あり)を予定しています。 ◎海外発送の際は、必ずメッセージ欄を通じてご連絡ください。国際eパケット、EMSに対応します(保険やトラッキングのないSAL便は対応しません)。 配達地域によって金額が変わるため、追って金額を連絡いたします。 関税等は落札者の負担となります。 ◎支払いは、下記のYahoo!かんたん決済、銀行振込のほかにPayPalでの支払いが可能です。 ◎同梱での発送いたします。その旨を落札後に「取引メッセージ」で連絡いただければ、送料を再計算いたします。 ◎落札代金は先払いとなります。出品者は金額の支払いを確認した後、商品を発送します。 ◎お支払いは落札日から1週間以内にお願いいたします。落札者からの連絡なく、お支払いがないまま1週間が経過しますと、落札者都合によりキャンセルとなります。 ◎中古品が主であるためディティール、細かいことを気にされる方の入札はご遠慮ください。 ◎商品を十分に調べた上で出品するように心がけていますが、画像を必ずご確認いただき、納得の上で入札してください。ノークレームノーリターンでお願い致します。 [Description] - Buyer needs to pay shipping postage by International ePacket or EMS(You cannot select SAL) - Import duties, taxes, or any other are responsible for buyer - Buyer can pay by PayPal, in addition to below payment methods, Yahoo and banks. - Buyer must contact me within 7 days after the auction (If you don't, the auction may be cancelled) - I will combine shipping. Please contact me if you want to know your combined postage. - All are shown in the photos. Please see the photos before bidding. - If buyer has any questions, please let me know in Japanese or English. |
Производитель * Название товара неизвестно
(инвентарный номер: 1407...)
Само устройство состояние: б/у * Нерабочий товар (потёртости * Царапины есть)
* Стоимость лота кроме того стоимость доставки требуется. Простая бандероль (teikeigai) (компенсация * Отслеживание нет), упаковка в виде письма (Letter Pack Plus) (компенсация * Есть мониторинг) планирую.
* Международная доставка в этом случае, обязательно сообщение... прошу написать мне. Международный e... , EMS... подходит (страховка, ... нет SAL... не подходит).
Район доставки... сумма... ,... сумма... связь... сделаю.
Налог и прочее оплачивается покупателем.
* Оплата, указанный ниже Yahoo! упрощенная система оплаты, банковский перевод кроме этого PayPal... оплата возможно.
* Совместная отправка с другими товарами... отправка... сделаю. Об этом... после окончания торгов... " сделка сообщение "... связь если сделаете, стоимость доставки... итого... сделаю.
* Стоимость лота предоплата будет. Продавец сумма... оплата... проверка... после, товар отправлю.
* Оплата со дня выигрыша лота в течение 1 недели прошу. Покупатель оттуда связь нет, ... оплата нет... 1 неделя... сделаю и, по просьбе покупателя в зависимости от этого отмена будет.
* Товар б/у, но... является... , мелкий... и... слишком требовательных... касательно ставки, воздержитесь пожалуйста.
* Товар... вполне... верх... выставляемый лот... для того, чтобы стараюсь, но фото... обязательно уточните, ... верх... ставка делайте пожалуйста. Возврат товара и претензии не принимаются прошу.
[Description]
- Buyer needs to pay shipping postage by International ePacket or EMS(You cannot select SAL)
- Import duties, taxes, or any other are responsible for buyer
- Buyer can pay by PayPal, in addition to below payment methods, Yahoo and banks.
- Buyer must contact me within 7 days after the auction (If you don't, the auction may be cancelled)
- I will combine shipping. Please contact me if you want to know your combined postage.
- All are shown in the photos. Please see the photos before bidding.
- If buyer has any questions, please let me know in Japanese or English.