Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
ご覧頂きありがとうございます。片側のリールは回りました。ジャンク品扱いでおねがいします。
修理が必要です。古いものですので、汚れがあります。写真を見て判断していただければ幸いです。 発送はゆうパック元払い120サイズのみになります。 あくまで中古品ですのでご理解の上ご入札お願いいたします。 送料のご負担お願いいたします。 |
Ремонт требуется. Старая вещь, поэтому, загрязнение есть. Смотрите на фото оценка... если сделаете... .
Отправка посылка (Yu-Pack) оплата доставки перед отправкой 120 размер только будет.
В любом случае товар б/у, поэтому только если вы все хорошо поняли, ставка прошу.
Стоимость доставки... оплачивается прошу.