интерес к товару... однако... , спасибо. После прочтения ниженаписанного, жду ваших ставок. * Натуральный... верх... Япония... . * Изысканный аромат *... (описание товара) Название товара: ... (состояние товара) Степень износа: неиспользованный. Долго хранившийся товар. Важные моменты: фото съемка, из-за этого, открыл. Долго хранившийся товар, из-за этого, в коробке загрязнение есть. (прочее) Непонятные моменты спрашивайте, не стесняйтесь. Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
商品に興味をもっていただき、ありがとうございます。 以下お読みいただき、入札をお待ちしています。 ●天然香料を煉り上げた日本古来の香です。 ●優雅な香り ●粒状 【商品の説明】 商品名 : 梅の香 【商品の状態】 使用状況 : 未使用。長期保管品です。 注意事項 : 写真撮影の為、開封しました。長期保管品の為、箱に汚れはあります。 【その他】 不明点はご質問ください。 |