Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
注意事項がございます。
必ずご確認頂き、ご入札お願いします。 その他にも色々出品中です 宜しければ覗いてみてください。 デッドストック 新品 保管品 ミカサ バレーボール 古すぎて何時の時代の物か私には分かりませんが多分革製だと思います。 古いモノなので使用は出来ないと思いますが、珍しいものなのでお好きな方ご検討下さい。 新規の方はいたずら入札が多い為、基本的にお断りします。 評価が良くない方も予告無しに入札取り消しする場合があります。 24時間以内に最初の連絡、3日以内に取引終了してい頂ける方のみ入札願います。 スムーズなお取引を心がけておりますので、ご理解お願いします。 以上お守り頂ける方のみお願いします |
Обязательно посмотрите, делайте ставки.
Кроме этого различный продаю
Если вас устраивает... пожалуйста.
Нераспроданный товар новый товар товар с хранения
... ... мячи
... время... вещь... не знаю по всей видимости из кожи, считаю.
Старый моно, поэтому использование невозможно, думаю, но редкий вещь, поэтому предпочтительный вариант рассмотрите, пожалуйста.
Новые участники аукциона ложная ставка много поэтому, в основном, категорически не принимается.
Оценка плохой... нет... ставка может произойти отмена.
В течение 24 часов сначала связь, в течение 3 дней сделка завершение... только делайте ставки.
Беспроблемная сделка... ... , поэтому, с пониманием прошу.
И выше... только прошу