... в таком виде оставил... . Здесь содержимое... проверка, проверка работоспособности не делаю. Сравнительно... , думаю, но что касается состояния, смотрите на фото.(... потускнение цвета, ... нет, на кейсе трещина есть вещь также есть.) ... поверхность... воздержитесь, пожалуйста. Претензии не принимаются, ... возврат... прошу. *CD... толщина также... обычный вещь... и 4 шт. до отправка нескольких товаров одной посылкой возможно.(почтовый пакет) свободно обращайтесь.
Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
買ってそのまま放置しておりました。こちらで中身の確認、動作確認はしておりません。 比較的きれいかと思いますが、状態は写真でご確認ください。(中には色あせ、帯なし、ケースにヒビが有るものもございます。) 几帳面な方はお控えください。ノンクレーム、ノリリターンでお願いします。 ※CDの厚みにもよりますが通常のものだと4枚まで同梱包できます。(ゆうパケット)お気軽にご相談ください。
|