товар фото... примите во внимание. Окончательная цена лота + в качестве платы за доставку 980-... оплачивается пожалуйста. Отправка обычно служба доставки Куронэко... отправка... сделаю. Все я указание фирма (служба доставки Куронэко * Почта **)... . Слишком требовательных к состоянию товара, ... состояние... , новые участники аукциона, те, у кого есть плохие отзывы,... ставка воздержитесь пожалуйста... . * Сделка... абсолютно... претензии, возврат товара, замена отказ... , поэтому, Учитывая это,... участие пожалуйста... просьба... верх... . -> ставка... отмена заявка... реакция невозможно. На мое усмотрение ставка... отменить бывает. Хранение у частного лица, поэтому те, кто это понимает,... ставка... прошу. Слишком требовательных к состоянию товара, ... состояние... , новые участники аукциона, те, у кого есть плохие отзывы,... ставка воздержитесь пожалуйста... . Претензии не принимаются * Возврат товара не принимается... благодарю заранее. После окончания торгов 48 часов в пределах... связь... благодарю заранее. Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
商品は画像をご参照ください。 落札金額+送料として980-をご負担ください。 発送は基本クロネコヤマトで発送いたします。 すべて当方指定業者(クロネコヤマト・郵便局・・)なります。 神経質な方、完璧の状態をお求めの方、新規の方、評価の悪い方のご入札はご遠慮くださいませ。 ■お取引に於ける一切のクレーム、返品、交換はお断りさせて頂いておりますので、 ご了承の上ご参加くださいます様お願い申し上げます。 →ご入札の取り消し依頼には対応出来ません。 当方の判断でご入札を削除する事があります。 個人保管なのでご理解いただける方のご入札をお願い致します。 神経質な方、完璧の状態をお求めの方、新規の方、評価の悪い方のご入札はご遠慮くださいませ。 ノークレーム・ノーリターンでよろしくお願い致します。 落札後48時間以内のご連絡をよろしくお願い致します。 |