*... и... ... кроме этого... нет... ?? ... хороший оттенок, ... вырез, поскольку вещь б/у немного потёртости & царапины... & загрязнение... и прочее есть. (... кромка примерно 5,5cm/ высота примерно 4,2cm/ вес примерно 53g) *... материал использование... упаковка высылаю * Без компенсации в этом случае простая бандероль (teikeigai)... ¥220... отправка... сделаю. (потеря происшествие если отправка... в этом качестве отправка чек... ... сделаю кроме этого... реакция совершенно невозможен) Компенсация есть... если хотите служба доставки Yamato 60 размер... г.Нагоя... оплата доставки при получении отправка... сделаю.
Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
◆これで呑むもんつったらキリッと冷えた 冷酒以外に考えられないっすよね?? 濃藍系の良い色合い、割にラフなカット、 中古につき多少の擦れ&傷味&汚れ感等 があります。 (口縁約5、5cm/高さ約4、2cm/重量約53g) ☆廃材利用で梱包発送となります☆ 補償無しの場合は定形外郵便にて¥220で発送いたします。 (紛失事故の場合発送証拠として発送レシートの提示は いたしますがそれ以外の対応は一切できません) 補償付きで希望の方はヤマト便60サイズにて 名古屋市内より送料着払い発送いたします。
|