Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
長年乗ってきたクロスバイクです。
プログレッシブのクロスバイクです。 まだ乗っているのですが、先日後の変速をしようとしたところ、レバーの樹脂劣化のため最後の画像の通り、部品が破損しました。そのため変速には修理が必要です。 経年劣化により他もだいぶと傷みはあるとおもいます。 タイヤは最近交換しましたので程度はいいと思います。 屋根のある自転車置き場に保管していました。 全体的な程度については画像でご判断ください。 直接取引できる方限定でお願いいたします。 ノークレームノーリターンでお願いいたします。 (2021年 5月 31日 18時 09分 追加) 現在、後ろ側の変速機を修理中です。新品に交換予定です。 |
PROGRES... кросс-байк.
... , поэтому... , но на днях после... попытался, рычаг... полимерный ухудшение состояния поэтому последний как видно на фото, запчасть повреждения... . Поэтому... ремонт требуется.
Состояние поддержанности в зависимости от этого остальное... и повреждение есть, считаю.
Шина в последнее время сделана замена, поэтому состояние хороший, считаю.
... есть велосипед... хранил.
Полностью... состояние касательно фото... оценка пожалуйста.
Непосредственная сделка можно... ограничение... прошу.
Возврат товара и претензии не принимаются прошу.
(2021 год май 31 день 18 ч 09... добавление)
Сейчас, задняя часть... коробка передач... ремонт... . Новый товар... замена планируется.