Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
この度はご覧頂きありがとうございます。
SHARP MP-E200 デジタルオーディオプレーヤー ★ 動作未確認 ジャンク品 ★ の出品です。 以下を必ずお読み頂きご納得の上でご入札をお願い致します。 出品は本体のみ (画像の物が全てです。) ーー 状態(ジャンク品) ーー 付属品等無く動作未確認です。 ※またジャンク品ですのでキズ、汚れも有りますので予めご納得の上、ご入札頂き、ノークレーム、ノーリターン、返品不可でお願い致します。 |
SHARP MP-E200 цифровой аудио плейер * Не проверено на работоспособность нерабочий товар *... выставляемый лот.
Ниже... обязательно прочитайте если согласны... ставка... прошу.
Продаваемый товар только само устройство
(вещь на фото все.)
... состояние (нерабочий товар)...
Аксессуары и прочее нет не проверено на работоспособность.
* Также как нерабочий товар... , поэтому царапины, загрязнение... есть... , поэтому заранее если согласны, ставка... , претензии не принимаются, возврат товара не принимается, возврат товара не осуществляется прошу.