Перевод японского текста предоставлен компанией InJapan.ru
|
家族の代理で出品します。試し履き程度です。サイズ36、ヒール高は約 7 cmです。当人の足のサイズは22.5ですが、履いてみたらきつかったようで、サイズ22をご利用の方に合うとのことです。外観は写真でご確認ください。
【ご注意】 ・返品不可で出品しております。ご不明点はご質問ください。 ・24時間以内に支払い手続きが無い場合、【落札者都合による取り消し】にて対応いたします。イタズラ入札防止の処置ですのでご承知置きください。 ・発送は、入金確認後の土日になります。お急ぎの方は、ご注意ください。 梱包はリサイクル段ボール箱を使用させて頂きます。 ・商品が到着しましたら24時間以内に、取引ナビで受取連絡の手続きをしてください。ご連絡を頂けない場合は、評価にて悪いとさせて頂きますので御了承下さい。 以上、ご了承いただいた方のみご入札をお願いいたします。 |
(будьте внимательны)
* Возврат товара не осуществляется выставлен на продажу. ... непонятные моменты спрашивайте, не стесняйтесь.
*В течение 24 часов оплата нет если,(по просьбе покупателя... отмена)... осуществляю. Ложная ставка предотвращение... , поэтому... пожалуйста.
* Отправка, после подтверждения поступления оплаты... суббота, воскресенье будет. Те, кто торопится, будьте внимательны пожалуйста. Упаковка б/у картонная коробка... использование сделаю.
* Товар прибытие... в течение 24 часов, навигатор сделок... связь... оформление... делайте пожалуйста. Если вы не свяжетесь, оценка... плохой придется сделать, поэтому имейте это в виду.
И выше, те, кто понял только ставка... прошу.